A semana passada estive um pouco mais off por aqui, mas, se me seguem no Instagram, sabem que foi porque estive no Porto Santo de férias. Foi a minha primeira vez na ilha e amei. Paisagens lindas, comida deliciosa, praias paradisíacas, you named it. Por isso hoje trago-vos o meu Porto Santo Travel Guide, para que possam desfrutar de todos os sítios a que fui e ficar a conhecer a ilha. Espero que gostem.
Last week I was a bit off but, if you follow me on Instagram, you know it was because I was on vacation in Porto Santo. It was my first time on the island, and I loved it. Beautiful landscapes, fantastic food, beaches that looked like paradise, you named it. So today I bring you my Porto Santo Travel Guide so that you can also visit all these unique places I went to and get to know the island. I hope you like it.
What To Do
- Go to the beaches: Porto Santo tem praias lindíssimas, algumas com mais movimento como a Praia Pé na Água e a Praia da Calheta e outras mais escondidas como a Praia do Zimbralinho, Porto dos Frades e o Porto das Salemas, todas valem muito a pena / Porto Santo has amaying beaches, some a bit more crowded like the Pé na Água beach and Calheta beach, and few a bit more hidden like Zimbralinho beach, Porto dos Frades and Porto das Salemas, they are all worth visitng
- Go horseback riding: marca um passeio a cavalo no Centro Hípico para ficar a conhecer a ilha de uma forma diferente / book a horseback riding at Centro Hípico to get to know the island in a different way
- Book a safari: se andar a cavalo não for a tua cena, podes também marcar um safari de jipe para conhecer a ilha / if you're not into horseback riding then you can book a safari on a jipe to get to know the island
- Visit the viewpoints: existem imensos miradouros por toda a ilha com vistas lindíssimas, eu recomendo o Miradouro da Portela / there are lots of viewpoints all around the island but I recommend visiting the Portela viewpoint
- Go padel in the ocean: na Praia Pé na Água há vários desportos aquáticos que podem experimentar, mas o padel é a minha sugestão / at Pé na Água beach you have different water sports that you can try but padel is my suggestion
- Go to the village centre: no centro da vila há sempre bastante animação por isso é mesmo um most-stop, durante a noite tem sempre mais movimento / at the village centre there are always a lot of things happening so it really is a most-stop, during the night has a lot of movement
- La Siesta: o sítio perfeito para um jantar com vista para o mar / the perfect place to have dinner with a sea view
- Sabores na brasa: para experimentar a típica espetada e as lapas / to try the typical espetada and the limpets
- Boutique da Poncha: na Madeira é essencial beber poncha, neste sítio fazem uma maravihosa de kiwi / in Madeira is essential to try out the poncha, in this place they have an amazing one with kiwi
- O Golfinho: um snack-bar onde servem sandes de peixe, também característico da Madeira / a snack-bar where they serve fish sandwishes, something very typical of Madeira as well
- Panorâmico: para comida típica portuguesa / for typical Portuguese food
- Tia Maria Beach Club: para um cocktail ao pé da praia / for a cocktail at the end of a beach day
- Lambecas: um gelado típico do Porto Santo, todos os dias têm sabores diferentes / a Porto Santo's typical icecream, everyday they have different flavours
- Taberna O Banheira: para beber uma poncha ou então a também típica nikita / to drink some poncha or try the also typical nikita
- O Emigrante: também é essencial comer bolo do caco na Madeira, neste restaurante experimentem o prego neste pão / it's also essencial to try bolo do caco when in Madeira, in this restaurant try out the prego in this bread
Post a Comment